I can only see the US version and there is a linked table of contents – with four entries, Part I, Part II – well you see the pattern.
One Amazon US reader complains this is not the Mitford translation, without specifying which of the many Mitford writers he means. The UK version is not the Mitford translation either. It is quite possibly exactly the same edition. I can't tell because I cannot do UK downloads.
The King [of France], during the Treaty, continued on the frontiers, where he received the news of the death of Queen Mary of England; his Majesty dispatched forthwith the Count de Randan to Queen Elizabeth, to congratulate her on her accession to the Crown, and they received him with great distinction; for her affairs were so precarious at that time, that nothing could be more advantageous to her, than to see her title acknowledged by the King. The Count found she had a thorough knowledge of the interests of the French Court, and of the characters of those who composed it; but in particular, she had a great idea of the Duke of Nemours: she spoke to him so often, and with so much ernestness concerning him, that the Ambassador upon his return declared to the King, that there was nothing which the Duke of Nemours might not expect from that Princess, and that he made no question she might even be brought to marry him. The King communicated it to the Duke the same evening, and caused the Count de Randan to relate to him all the conversations he had had with Queen Elizabeth, and in conclusion advised him to push his fortune: the Duke of Nemours imagined at first that the King was not in earnest, but when he found to the contrary, "If, by your advice, Sir," said he, "I engage in this chimerical undertaking for your Majesty's service, I must entreat your Majesty to keep the affair secret, till the success of it shall justify me to the public; I would not be thought guilty of the intolerable vanity, to think that a Queen, who has never seen me, would marry me for love."